The Cultural Crosscurrents Catalogue of Printed Translations in Stuart and Commonwealth Britain (1641-1660) (CCC) was initially created as a complement to Brenda M. Hosington’s Renaissance Cultural Crossroads Catalogue of Printed Translations in Britain (1473-1640) (RCCC).

Currently featuring over 1700 entries, the Cultural Crosscurrents Catalogue gathers translations in all and into all languages printed in England, Scotland, Ireland, and ‘New England’, or translations printed abroad but in English, for the two decades covering the English Civil Wars and the Interregnum.

The CCC collects general bibliographical data (authorship, titles, publication dates, format, etc.) for translations printed in the period. Its main added value, however, in comparison with non-specialized catalogues, consists in the identification of source, mediating, and target languages, direct or indirect translators, as well as copy-specific descriptions of the paratextual features of the printed books listed in the catalogue (dedications, addresses to readers, illustrations, indices, marginalia etc.), as available.

It also features short biographical notes for the translators that could be identified.

URL: https://www.crosscurrentscatalogue.ca/